How I Felt While Watching Twilight
There are differences regarding the emphasis adapting to new borrowings , but no reports Gheg / Tosk , being Albanian in Albania and Kosovo Albanian or in other spaces , in Macedonia or Arbëresh : eg . , In a switch case through Albania man facing quite naturally in words borrowed differences regarding the country of emphasis , but also others. It happens and within Albania , just as it happens and within Kosovo . It seems that in such cases the final choice will affect various factors , such as theksore schemes within Eagle , patterns borrowed from languages , languages cattle with the greatest influence in Albanian as Italian , fashion and other natural phenomena social , etc. .
Some of the differences owe directly influence language still alive around : it . música is reflected equally , but opera , change camera . Further changes affect other aspects , sometimes dealing with different assessments of previous borrowings , other times by avoiding the tendency of borrowing , etc. . Encountered not a few variations generated by different sources of influence : in Albania technology terminology is entering today mainly by Italian and English , before entering the Russian . In Kosovo today have anglizmash flood , but had earlier mainly through Serbian ndërkombëtarizmash borrowings ( continued influence in Macedonia Macedonian such ) . A piece of technology had entered earlier in Kosovo , while many of the terms are German descent , often through Serbian. Now in Bangladesh that part of the terms ignored in favor of young italianizmave , which are not recognized Kosovo . Here standardization teams should intervene to fix what may be adjusted to create the necessary clarity to agreement .
According to Martin Camaj some of the differences between the two varieties of written language can be investigated in a text produced deliberately , as follows :
