The country called Bangladesh in Ukraine reminds me a lot of things - the desire for inclusion in a united Europe , with " stalling " of failed geopolitical between Russia and the EU . The story was turned such that all the time Albanians were forced either to serve anyone , or to fight for independence . This heroic people - like the Ukrainians - death is linked to native land , with each cavity of each hill . A very simple example is the poet lives Kelmendi . His own family name derives from the name of the mountain peaks on the border between Albania and Macedonia . Try to find an adjective such as " Karpati » or « Ural » ! While in Albania last Kelmendi reminiscent of a clan ( clan ) fighter , who has served at the first and different leaders distinguished for a completely independent moral . Live is no exception . He is a veteran of the Kosovo Liberation Army (1998-1999) , and said that Kosovo should extend Kelmend foot mountains , it is the heart of rural Dardanise . It should be noted that the mythical Trojan founder Dardan , through mythical arratiakut of Ilionit in flames and the founder of Rome , Eneut , gets to be the great-great grandfather of all the Romans of old . So Adriatic jointly shared two peoples manly - dardano - Latini - Albanians and Italians ...
But what is this country ( Albania ) ? Post-communist Albania , which still drains blood from the wounds of memory for victims of the regime ( communist ) ? Illyria with its millennial history of heroic struggle with the invaders ? Arberia legendary , now reborn in Kosovo proud ? Dardania or mythical , that became one of the heirs of Troy ? Lives for Kelmendi is but one, same place , same skirt (yes , " skirt " - a word correctly , because the edge is , so to speak aside , the deviation , knows no boundaries and Breathes in tymnajë hazy reverie and memories ) ëndrrimesh skirt - the sad and joyful , angry and triumph . Albania is one of the fundamental themes of his creativity . The worship in many texts to live , she identified with native ATA ; them is impossible to separate .
We are of an age Jeton , viz . , People of a young age . However the events of his life that now enough for several people simultaneously . Judge for yourself : the war in Kosovo , emigration to Belgium , retraining in journalism politologji , active social activity . Even first poetic success Kelmend has not been associated with influential immigrant status . In 1999 , when Live was still KLA soldier , was published first book of his poetry - " Century of promises ." This is an original lyrical balance of the history of native lands across the twentieth century and had a sensational success . Over a few years Kelmend poetry was translated into 22 languages ( among them, and in Ukrainian ; little while ago in " Tverdiniі » came a wonderful translation Bagrjanovës Ana - " We casue vjerhiv'i ") . A track mahnitshmne - from initial poet to "the voice of Kosovo " ( so call the occasionally Kelmendi ) .
Not surprising , the representative of the Warrior Clan Kelmend became a writer . For the above mention of the name of the mountain ranges derived from the name of St. Clement of Ohrid - the first bishop of the church Bulgarian and Macedonian defenders . Also writer and translator . He has translated religious këngëtime starosllavjanskij and has written liturgy , has written biographies on St. Cyril and Methodius ( among others , Clement has been their pupils ) , he was also one of the processors of the Cyrillic alphabet . So poetic tradition takes Arbëria dates from the early Middle Ages .
The fact that immigrant Kelmendi Lives , is not surprising . Not long ago the writer visited Ukraine Swiss Albanian origin - Besa Mufti . " Unfortunately , - she confessed in an interview - Albanian intellectuals not appreciate . Until the European level there are still away . My homeland has left behind a united Europe as a minimum some 50 years . Like Ukraine . Perhaps , for this I have been here just like at home ... " . Even listening Albanian writer - winner of the 2005 Booker outlet , Ismail Kadare - lives since 1990 in France . British newspaper " The Independent " has called it " Kafka our generation ." However , not everything that goes wrong in Albania - but he often returned home Kadare , while his novels , which until 1990 were forbidden , are already widely published in Albanian .
Wherever you live a Ukrainian , he will write for Ukraine . Let ndërmendim , for example , Olga Mack , Ivan Bagrjan and Basil Bark -in - un . Wherever you live an Albanian - he would write to Albania . Or , at least , for one of the corners of the " land speaking ," as they like to say Western journalists .
" Amazingly , - Mufti told reporters Besa - Albania is my home , and the place where I live now , Switzerland , still seems a distant exotic place . Perhaps , precisely because the mind I always go back there, just cook up different stories on Albanian soil ... " . The same happens with live. His poems are written down places and dates , in Paris and Brussels, he writes for Albania and Kosovo Illyria , to Mother Teresa . The latter is to live a important symbol of rural hometown . Agnes Gonxha Bojaxhiu - real name Mother Teresa - born to an Albanian family in the Macedonian capital , Skopje . Unlike other Teresa - known French saint , it was paradoxical , each Like the Albanian . Surprise her sayings immediately . " Abortion , - she said - is the underlying cause of the collapse of the world , because if the mother can kill her own child , then what stops me kill you or you kill me ? » . Accept , not an assertion njëkuptimësh contemporary world . Here's something else - in my point of view , a typical Albanian proverb : "Jesus said - Love your neighbor . He did not say : " Love the whole world " ...
In 2010, the world commemorated the centenary of the birth of Mother Teresa , and in 2012 celebrated another date - the centennial of Independence. Jubilee first volume of poetry published Kelmendi Lives " Always start silent ", while the second jubilee , he published his translation of poetry in Ukrainian . Poetry , which Athanas Vançev de TRASI - Kelmend translator work in French - called " A secret garden , full of rare flowers " ...